Sunday 8 January 2012

Buying Mangos

The Routledge Colloquial Cantonese course doesn't have the dialogues in Chinese characters or Jyutping, so I have started transcribing them to help my reading. This is the first one in Chapter 1:


好靚生果.買尐啦,小姐.
hou2 leng3 saang1 gwo2. maai5 di1 laa1, siu2 ze2.
尐芒果點賣呀?
di1 mong1 gwo2 dim1 maai6 aa3?
尐芒果五文一個.
di1 mong1 gwo2 ng5 man1 jat1 go3.
我要四個.
ngo5 jiu3 sei3 go3.
四個芒果,二十文啦.
sei3 go3 mong1 gwo2, ji6 sap6 man1 laa1.
呢度二十文.
ni1 dou6 ji6 sap6 man1.
多謝
do1 ze6.
唔該.
m4 goi1.


 hou2  - good, fine; very much
靚 / 靓 leng3 - nice, good, excellent, esteemed, beautiful, same as
生果  saang1 gwo2  - fresh fruit
買 / 买 maai5 - buy; purchase; win over (usually with a promise or favours in return); bribe
 di1 - few; some; (plural possessive particle)
 laa1 - [final particle] now ; right now; up to now
小姐  siu2 ze2 -  miss, young lady
芒果  mong1 gwo2    -  mango
 dim2  - dot; point; how
 maai6  - sell
 aa3 - final particle used to soften an abrupt question/statement, act as reminder and make emphasis; pause particle in enumerating items
 ng5  - five
 man1 - dollar
 jat1  -  a, an, the, one
 go3  -  each; unit; individual; [classifier] unit; piece; individual; single (the most generic classifier in both Cantonese and Mandarin. It can take the place of many classifiers, and is handy to use if one does not know the classifier that is specific to a particular noun.)
一個 / 一个  jat1 go3   - 
 ngo5  - I; me; my
 jiu3 - want
 sei3  si4  - four
二十 ji6 sap6  -  twenty
呢度  ni1 dou6    - here
do1 - much; many; too much; more than; over; much more; greatly; highly; very; to praise; only; a Chinese family name
ze6 – thank; decline; fade; wither; a Chinese family name
多謝 do1 ze6 -  many thanks
唔該 m4 goi1 - thank you (generally used for favours or services); please; excuse me

No comments:

Post a Comment